ホットケーキは和製英語じゃないよ

最近、気がついたのですが、ホットケーキ(hotcake)は和製英語だと思い込んでいる人が結構いるようです。しかも、ご丁寧なことに「ホットケーキが和製英語だと知らない人々」にウンチクを垂れる御仁も多くいらっしゃるようで。

WikiPediaによれば、米国ではpanckakeのことをhotcakeと呼ぶことがあるそうです。また、米国式はふくらし粉を入れて厚目に焼くけど、英国式は入れないで薄く焼く、といった違いがあります。この辺が「厚いのがホットケーキで薄いのがパンケーキ」ということにつながるんでしょうね。

ついでに。炊飯器でホットケーキを炊くなんてことをやってる人もいました。面白かったのでご紹介まで。